Process

William Stafford:

A writer is a person who enters into sustained relations with the language for experiment and experience not available in any other way…A writer is not so much someone who has something to say as he is someone who has found a process that will bring about new things he would not have thought of if he had not started to say them.

Writing is a process that elicits consciousness in the individual writer, often as the writing unfolds. Flannery O’Connor: “I write because I don’t know what I think until I read what I say.” Joan Didion: “I don’t know what I think until I write it down.”

imagestafford

Perhaps oddly–perhaps not–Stafford’s definition that what a writer is comes down to what a writer does bears a certain resemblance to Gerald Edelman‘s “neural Darwinism” theory (ca. 1989 in Bright Air, Brilliant Fire, a more reader-friendly version of models developed in his neural topology trilogy*). Edelman basically says consciousness isn’t a “thing in itself” so much as it is a process that the embodied brain does. The brain’s processing capabilities are individual and endlessly myriad and they operate, claims Edelman, through the re-entry of information in intricately complicated links and physiological systems.  Thus, through evolution’s incremental layering of human beings’ brains, what we call higher-order consciousness makes its appearance.

And then on to gesture, semantics, lexicon, syntax, language, culture, &c.

~

Gerald Edelman:

What is daunting about consciousness is that it does not seem to be a matter of behavior. It just is–winking on with the light, multiple and simultaneous in its modes and objects, ineluctably ours. It is a process and one that is hard to score. We know what it is for ourselves but can only judge its existence in others by inference.

…Once a self is developed through social and linguistic interactions on a base of primary consciousness, a world develops that requires naming and intending. This world reflects inner events that are recalled, and imagined events, as well as outside events that are perceptually experienced. Tragedy becomes possible–the loss of the self by death or mental disorder, the remembrance of unassuageable pain. By the same token, a high drama of creation and endless imagination emerges…The wish to go beyond these limits [of embodiment] creates contradiction, fantasy, and a mystique that makes the study of the mind especially challenging; for after a certain point, in its individual creations at least, the mind lies beyond scientific reach…the reason for the limit is straightforward: The forms of embodiment that lead to consciousness are unique in each individual, unique to his or her body and individual history. [italics mine]

To me, this passage–in a book about neural mapping and brain physiology–feels “poetic.” But what do I mean when I say the concept of embodied consciousness, and consciousness as a series of intricate, synthesized processes, coincides with being a writer? Or in my case specifically, a poet?

It has something to do with taking in the world–through the senses, which is all my body’s really got–and synthesizing all those years of experiences, memories, books I’ve read, poems and plays I’ve loved, people I’ve known, relationships with the environment and with human beings and with other creatures, the whole of my personal cosmos. Referents and reentrants. Relationships actual and imagined. “The remembrance of unassuageable pain.” The process of loafing through the world.

Writing, where much of my so-called consciousness dwells. Not in the outcome, the resulting poems or essays, but in the doing.

~

More about writing-related processes and politics here: Poet Bloggers


* Neural Darwinism: The Theory of Neuronal Group Selection; Topobiology: An Introduction to Molecular Embryology; The Remembered Present: A Biological Theory of Consciousness.

Advertisements

First person, continued…

When a poem employs first or, in some cases, second person, readers generally assume the stance is the writer’s. (For more on this, see previous post.) I won’t deny that that is sometimes the case, a situation which has led to the contemporary idea that a poem is always a form of self expression–yet another assumption that is only true in part.

My Best Beloveds have been known to accuse me of writing a lyrical narrative incorrectly. “That isn’t how it happened,” they say–and they are right. But poets are not journalists, nor even memoirists. A poet chooses the event, image, or story that will make the poem do its best work which, dear readers, is not necessarily factual.

Even relationships may be imagined, or imagined from a different-than-expected point of view. The poem may have emerged from a prompt having nothing to do at all with the poet’s own relationships or experiences, and yet seem true.

Here is an example of how the first person (lyrical narrative) point of view may or may not reflect the writer’s actual experience. In the example below, revision, change of stance, and allusion make this “father poem” not about my father, exactly. (For a poem that is about my father, as I imagined his experience, see this post.)

I began this poem when I came across the Chuang Tzu quote. Call that my “writing prompt.” As my father had been dangerously ill at the time, the aphorism resonated. Yet the poem did not seem to head where I thought I wanted it to go…to be specifically “about” my own father. The allusion to the Chinese sage does not feel much like my own family–the image did not jive with my parents’ backgrounds. I tried the poem without the aphorism, and it became totally boring. I returned the quote as an epigraph and tried couplet stanzas then, developing the image of old slide projector screenings (pardon the pun), something I recall vividly from my childhood.

Then, my dad’s condition improved. He recovered. I put the poem away for awhile, and when I went back to consider it, I realized the poem did not need to be about him. Or about me, for that matter. It’s still a poem in progress but works better now.

Who is the “I” in this poem? Shall I let the reader decide?

~~

莊子

Familiarity

The sage Chuang Tzu says, when you step
on your parent’s foot you know
you are already forgiven.

My father’s no sage,
just an old man beginning to die.
Unable to smile at his pain

he smiles at us
at my mother holding his hand
at my sister holding her anxious thoughts;

he smiles at her fears and they seem
translucent, like slides projected
on the wall, pictures of our childhoods

hovering near, colorful but not crisp—
and instead of our rounder faces
and smaller forms fading

he is fading, sallow among the sheets, white screen,
blank wall, and he’s forgiven me in advance
for all the injuries I may do

treating me with gentleness
though I’ve trod upon his foot
again, and again, and again.

 

~

continuum

Writers, letters

26 January 1983

AnN aNn ann ANN!!

…it seems like all i do is work…i’m feeling abit friendless of late. working weekends didn’t help my social life either. anyway there are still some bugs in the system.i’ve got to get used to working again and i’ve got to learn how to right again, right. i mean write. i’ve been away from my muse too long or at least not on speaking terms with her.

things to do

  1. make friends (with others and with myself)
  2. write!
  3. work.
  4. get out of here!!!
  5. write some more

(aside:)

i don’t think that i ever knew how to write…it was (is) something that i just did (do) akin to breathing or my heart beating

been away so long i hardly knew the place.

number 6 from the things to do list

6. get back into shape!!!

ddunn1983002

 

anyway ANYWAY anyWay anyWAY aNYWay anYway ANyway anyway–

here’s to you my dear. (this is a toast…i’m drinking apple juice) for sticking by me.

and here’s to SWAN KING

and here’s to poetry and learning how to walk again. and here’s to jazz and here’s to you again and here’s to life and here’s to love and here’s to all that we hold dear and here’s to everything else and here’s to me: my return to the ball game.

much love. david.

~~

 

 

 

Drafting

Sun on snow. I turn off the radio during my drive to work, concentrate on the slippery road conditions, try not to get too distracted by the pines’ elegant white drapery or the bird silhouetted above–hawk? Crow?

This activity acts as a form of drafting poems.

Walk to the mailbox on a Saturday morning. Watch clouds. Listen to the sounds of vehicles in the distance. Observe shadows. (Also drafting.)

Lunch break walk, also drafting. Sitting indoors with a cup of tea–drafting, but only if I’m alone and watching the birds at the feeder outside.

Drafting takes more time than any other part of the poetry-writing process.

200px-Cirrus_clouds2

Writing self

Among the students I have tutored over the years was a young woman recovering from a traumatic brain injury. Writing was difficult for her on several levels. Reading on the screen or page tired her eyes and made it hard to focus; while using voice-activated software helped for that part of the writing issue, it did not resolve her larger cognitive loss: she found she could no longer tell a story. The ability to tie together research, concepts, and chronological moments to compose a logical narrative evaded her.

As we worked together, I learned how writing can restore the self. She began to reflect, through writing, on her process and her memories and to tether things together on the page so that they “made sense” to me–her sounding board. When something made sense to me, she would re-read it and decide if it reflected what it was she had been trying to say. Gradually, she felt more restored to herself, a slightly altered-by-trauma self, but a cohesive self who could tell a story again.

~

When I tutor students who are multilingual, particularly if they are fairly new immigrants here, I find that writing plays a similar role in reflecting or re-creating a self. These students learn to work and write using American English as their mode of persuasive communication, and in the process they develop as people who live in the United States and who consciously employ those terms, phrases, writing techniques, and concepts. They are much more conscious than “native” speakers about the fact that they are using Americanisms and writing in an American style; what they end up with is a self that they can deploy when necessary in American society.

~

Brain diseases, strokes, and dementia dismantle the story-telling ability. Whether we use the metaphor of braiding, warp & weft, or nuts & bolts, we mean that story has structure–and in dementia, structure comes undone. With that structural demise all too often comes the unraveling of the self. Each gap weakens the links that give us our own story-made self and leaves the human bereft of that consciousness we rely upon for being. The person whose brain has stopped constructing self stories is no less human, physically; but the self–that sentient, much-valued ego–disappears.

When I am with a hospice patient whose mind has stopped composing narratives, I see that the narrative of pain and envy and sorrow seems to depart. Is there a story that contains only peace? Could that even be a human story?

I don’t know what to make of all of this.

IMG_5015

Sometimes, I wish I had the peace and confidence of a house cat.

Transitions & ambition

letter I
have maintained this blog pretty regularly, for years now, writing about books and poems and gardens and teaching, examining the concept of consciousness and trying to plumb–from a novice’s perspective–the brain’s wiring and functions. I suppose I am seeking a kind of “interdisciplinary” approach in these posts and in life: a philosophy of values that considers the arts, aesthetics, evolution, biology, social structures, neurology, consciousness, physics, etymology, pedagogy, ecology, and compassion (have I forgotten anything?) in a distinct but expansive method of living in which I can situate myself and which might guide my behavior as I make my life-long way through the world. If, by some chance, my words influence a reader–so much the better; this is, after all, a public space (WordPress.com).

Like many people who use social media platforms for their writing, though, I have a mixed view of its suitability as a medium and of its perceived necessity for contemporary writers. My purpose, originally, was to practice writing prose and to promote the arts and the natural environment as necessary complements to and instruction for the development of empathy (compassion) and metacognition in human beings.

The blog has been reasonably suitable for practice; it gets me writing what is basically a brief essay on a more-or-less weekly basis. It has several thousand “followers,” but only a handful of readers. [I can discern this through the statistics page on WordPress, though I don’t check often.] In general, I use this platform mostly as a way of “seeing what I think,” and it serves that purpose, too.

IMG_0127

I have come to some conclusions about the problem of consciousness (and about whether it actually is a problem) through the reading and experiences of the past ten years or so. Those conclusions are, however, private ones. While the process of discovery and inquisitiveness works in a public forum, the takeaway remains, for this blogger, a thing carried within.

But.

~~

But other blogger-writers have influenced my thinking about what a public forum such as blogging or Facebook can do for the writing process. Dave Bonta and Luisa Igloria, as well as Michael Czarnecki and Lou Faber–among others–promote by example the option, and value, of publishing new or unedited, unfinished, partially-revised work. Granted, not all of them have thousands of readers who weigh in on criticism or encouragement; but the very process of making public the work-in-progress seems to me to be courageous. This may be because I am a wimp, or it may be because the social aspects of the vaunted “po-biz” have dampened my willingness to show a kind of transparency in my writing methods.

I am not on the tenure track and will not be teaching in an MFA program, however, so why would it matter?

Therefore: be prepared, oh limited but blesséd audience. I may begin to foist upon you the recent sad, sad poems I’ve been writing–in draft form. Or I may begin to reveal the poems from my seven-years’-unpublished manuscript online. Or I may, like Luisa and Michael, begin to blog “a poem a day” (unlikely, but…). It seems to me that a transition is in order here. And that stands as my writing ambition for the moment, as autumn makes its way toward the solstice and I face another stack of student essays to grade.

 

 

 

 

What is American?

I have been setting up new training for the students I hire as writing tutors. My tutors are terrific students who understand coaching, modeling academic writing behaviors, and conventional essay structure better, often, than correct use of commas. Anyone can eventually figure out commas, though–that’s not the best use of a student’s time in a tutoring session. Writing tutoring works best when the tutor and student engage in understanding the assignment and the reading and then, mutually, figure out the most appropriate means of expressing the student’s stance and response. Only the final draft needs a bit of window-dressing for academic correctness, though that certainly is important…more important to some instructors than it is to others, and more important to some students than it is to others!

What I’ve lately come to recognize is that my tutors need a little more guidance in how to assist non-native-English-speakers. The need is not merely pedagogical–such as how to coach someone in the correct use of articles or of adjective-noun word order or verb agreement. The need is also cultural: my tutors should possess an awareness of cultural and ethnic variations in background that make content-reading, prompt-interpretation, and the structure of essay-writing far more complex than they may realize.

The college at which I work is small, religious-based, suburban, regional, and only recently multi-ethnic. My tutors tend to be from fairly privileged high schools and are, after all, quite young (undergraduate sophomores, juniors, and seniors, the oldest among them is only 22). I’m continually impressed by their willingness to expand their horizons–many of them have taken semesters or mission trips abroad, for example. Several of them have asked me for advice on how to conduct tutoring sessions with “ESL” students. Hence, some training is in order.

~

I encounter this new generation of students in my office, as well; and recently, one of them asked me what she could do to “become American more quickly.” She has been in the US for two years, and she does not know what to read or what to watch to guide her more rapidly into American culture other than self-help books, popular TV, and internet sites, which she finds unfathomable and uninteresting: Everyone speaks too quickly. She misses all the allusions. The material seems shallow and risqué.

Reasonable conclusions on her part. She is bright and observant.

My feeling is that cultural appropriation is American culture, and vice versa, but that notion is a bit theoretical for the writing center. One has to start somewhere, so what path can I show her? She is so eager, yearning written all over her face and her posture–and so full of questions that in her naivete she believes I can answer.

My tutors and I need to recognize ourselves as cultural informants§, and to proceed to assist students to write as clearly in US/American-English as possible while respecting the diverse knowledge and cultural differences we are liable to encounter more frequently as our institution becomes more open and diverse–a welcome diversity that will change and enhance the college mission.

My tutee’s earnest question has primed my thinking–what is “American”? Every time we converse with a student, we are inadvertently cultural ambassadors; we represent the culture that we unwittingly just are. So now, as we help at the sentence level, we ought also to think about who it is we are and what we can do to help newcomers to acclimate.

How? I believe the students we tutor will offer the best and brightest assistance in that direction.

~

§ See Staben & Nordhaus, “Looking at the Whole Text”