Public relations and poetry are quite separate pursuits, in my mind, yet how else will readers learn that I have another chapbook nearing publication? Yes! Barefoot Girls, a series of 24 poems winnowed from a much longer set, will be appearing in print from Prolific Press later this year.
2021 still seems quite a way off, but perhaps it isn’t too early to mention that my full-length poetry collection The Red Queen Hypothesis will see publication then from Salmon Poetry, an independent publisher in County Clare, Ireland.
Anticipation! I’m eager to see what the books will look like, eager to know whether anyone will read them, and experiencing that little frisson that comes with waiting for potential delight.
I cannot express how grateful I am to the folks behind small independent literary presses for all they do to keep poems circulating, to publish lesser-known writers, and to promote the literary arts generally. They are not making money from the process; they do it for love. Society benefits. Bless them all and donate to them if you can. But the best way to help small independent presses and publishers is to purchase books from them. Browse Prolific Press’ bookstore here, Salmon Poetry’s poetry book catalog here, and Brick Road Poetry’s books here (scroll down far enough & you’ll see my book Water-Rites, still available). Another small-press venture that has been plugging along for years is Michael Czarnecki’s FootHills Publishing. Two of my chapbooks are available from its website.
Dear Readers, purchase a few books from these stalwart independents, even when there’s a lower price used on Amazon. I’ll be thrilled if you buy one of my books but gladder still if you take a chance on an author you don’t know and discover some terrific poems and poets in the process.
Of course, when anticipation becomes realization and my new book becomes available, I will try to don my PR hat and let you know it’s in print. Thank you!!
Poetry and publishing: two topics that seem diametrically opposed, if you look at them under the perspective that’s the norm in the USA—that of business, capitalism, popular culture. Shake off that norm, however, and publishing can be re-imagined as aural/oral, visual, textual, cinematic, digital, interactive…who knows?
When a reader begins to deepen her understanding of creative literature, she will also find it necessary to widen the concept of publishing. Some folks say this is a new world. Or they’ll claim things were better in the old days. Curmudgeons and prejudices abound.
In my lifetime, I have observed and been part of significant and constant changes in what constitutes publishing, from Linotype to Huffpost. Recently, I participated on a panel of poets talking to students who have just begun an MFA program. The panel was a discussion, but it jogged reflections on the process of getting poetry to an audience. So here’s a compressed version of getting poems published, as I experienced it.
I began to submit my work in the very early 1980s to the indie-publishing journals which were extant at the time: photocopied, stapled zines with print runs of 300, or maybe just 150. I was new at writing and aware that my work wasn’t ready for Ploughshares or Poetry and the so-called top-tier journals I purchased and read carefully and tried to learn from.
As a 20-year-old woman, I was not exactly full of self-esteem. Why did I submit at all, when I knew my poems were juvenilia? Well, I know that now…at the time, let’s say I knew they weren’t up to the work of Elizabeth Bishop or Audre Lorde. The reason was mentorship. I had two good friends who encouraged me to send work out but to be realistic. To read the journal first and analyze my work in comparison to what appeared in the magazine. Good advice—and let me tell you how much harder that was in the years before the internet! As I lived in New York and Brooklyn and Philadelphia, however, and it was the 80s, there were good independent bookstores to browse, and good libraries. And there was Dustbooks.
So analysis was crucial, not just for deciding where to submit but to learn how to be a better writer. It was important to compare, to take apart, to hear meter, to recognize rhythm and consonance and the fabulous image and the fresh metaphor, to say how does that writer achieve what she does and can I learn it? Without slavish copying?
Damned difficult. But thanks to publishers, at least the materials were available. If we hadn’t had poetry publishers, it would have been even harder to learn the craft; and I’m not the sort of sui generis writer who just creates out of genius. I had to study, practice, revise, and learn the hard way. Alas.
In the later 80s, I started doing some editing and publishing of other people’s work. My dear friend, David Dunn, and I had a small press that put out two broadsides and four chapbooks. Taught me a great deal. I helped to edit a Xerox-zine in Philadelphia in the 80s. Meanwhile, I kept getting work into small press journals nationwide, mostly these photocopied deals with tiny readerships; but the minor successes kept me going. After awhile I had enough hubris to try the better-recognized journals, with some success. This is how it works: persistence, but not bull-headed, blind persistence. One persists through the learning process; revises, practices, finds trustworthy people for feedback.
My sister, my spouse, and I all have worked in the publishing business-as-business, in how-to and B2B magazines; I was a typographer, proofreader, copyeditor, writer, indexer. All of that background was valuable in its way and never kept me from pursuing creative work. So I did eventually go for my MFA, in my 40s, and I got chapbooks and a collection published at long last in spite of—oh, you know—life.
Because I feel that poetry needs audience, I was early to jump on the online publishing wagon, despite colleagues who warned that it wasn’t really as acceptable a venue as academically-affiliated print journals. Nonetheless I’ve found myself enthralled by online journals, by audio-poems, moving-poems (video), podcasts, blogs. I’ve watched well-respected magazines migrate to the internet. And there are problems with online publishing. I know about them, wrestle with them, yeah—keeps life interesting.
My route has not been the academic route, although I work at a college today; I am more of an outlier. Poets and writers can be nurses, doctors, mechanics, or landscapers, grandparents, people with disabilities, insurance industry managers, post office workers, tutors. Each of us discovers her own process for writing and for getting the poems into the world. Mine is pokey and slow and frequently interrupted, and my next long collection won’t appear until 2021, nine years after Water-Rites, my first. But I feel satisfied with my publishing record, such as it is. People do read my work, which is kind of the entire point of writing, no?
When everything is easy and there’s no chance of failure, life is boring. Writing creatively means taking risks, creating tension. Publishing creatively requires the same things. Risks, imagination, persistence, curiosity, analysis and a willingness to be open-minded. Fun pursuits, but not always easy ones.
1530s, from Latin obstructionem(nominative obstructio) “an obstruction, barrier, a building up,” noun of action from past participle stem of obstruere “build up, block, block up, build against, stop, bar, hinder,” from ob “in front of, in the way of” (see ob-) + struere “to pile, build” (from PIE *streu-, extended form of root *stere- “to spread”).
I’ve been in an odd sort of writing funk–not a writer’s block in the classic sense, because I am writing–both prose and poetry. Drafting, anyway. I feel the obstruction in a different area of the writing life, about which I’ve written in the past: publishing, submitting work, creating the manuscript…getting the work into the world. All writers face these issues if they want their work to find its readers.
My current obstacle is … motivational? existential? self-inflicted? I have not decided yet, but it feels real enough. I want to put together another manuscript and have, I think, enough completed, “good” poems to make a manuscript; many of them have already appeared in literary journals. What stops me from corralling the poems together and composing my next book?
I know what it is.
My not-yet-second book stops me.
Sir John Tenniel, of course.
After about 7 years of endeavoring to get The Red Queen Hypothesisinto print, no takers. Perhaps I have not sent it to enough publishers or contests, but I have done what I can given time and budget constraints. Perhaps, though I have had four excellent critical readers consult with me on it, the book still needs work; maybe the poems just are not strong enough (though the majority of them have previously been published in journals).
Maybe the book is simply too quirky to find a comfortable publishing house; I admit that I knew that before I even began submitting the manuscript around. The poems are semi-formal (yes, like a prom!). They range in form, and many of the poems use nonce forms, invented forms, slightly-damaged versions of formal poetry, and also free verse. Rhyme, off-rhyme. Rhythm, meter, off-meter, sprung rhythm. But a mix of these.
Outliers are often difficult to place, particularly when the imagery of the poems tends toward the natural environment, and the subject of the poems tends toward the speculative, and yet nothing about the poems is particularly edgy or youthful or ground-breaking.
This book represents me, the person (not just as poet) perhaps too well. I do understand why it’s been difficult to place.
As to how RQH acts as obstacle in my writing life? Um. I guess I have to say I am finding it hard to move to the NEXT manuscript when THIS one still hangs out in my psyche and on my hard drive, unpublished. I know that should not impede me; I have many colleagues who work on multiple books simultaneously, sometimes even books in different genres. How they do that remains a mystery to me, however; I guess I do not share that operating system–though I dearly wish I could learn it.
Etymology tells me I am building up a hindrance. There are other things building up can do, though. I need to build up a way over…and then “to spread” the words, perhaps in some other way. Maybe even self-publish. Or put aside the foundation I have built and use what I learned in that process on the next composition.
What is an obstruction but a challenge to surmount?
Proofreading is how I began my so-called career many years ago, and the habits I learned follow or perhaps plague me still. For example, I’m currently reading Hilary Mantel’s 1992 novel A Place of Greater Safety and finding the text riddled with typos. The most common error is a missed quotation mark–not surprising because Mantel takes a unique approach to setting up dialogue. But it’s dismaying to find that a major publisher allowed so many mistakes to slip through, and it interrupts my reading pleasure.
Years ago, I saw Edna O’Brien reading at the 92nd Street Y in New York City. She read from one of her short story collections, and at one point she paused, adjusted her reading glasses, and stated: “Typographical error, Farrar, Straus, Giroux.” Called out on the podium, publishers!
Online sites host the largest number of typos and outright grammatical or mechanical mistakes, but paper texts aren’t as reliably correct as they once were. The New York Times has become quite lax lately; three months ago, I even found a typo in The New Yorker!
I understand why there are so many more typos these days–there are so many fewer proofreaders. It gets expensive, hiring all those human beings to inspect the small details of every text, and publishers are not making as much money as they once did. How many picky readers like me exist? Probably not enough of us that we could stage a book-buying boycott demanding that Random House hire more proofreaders (people like me could never really stage such a boycott–we’re too addicted to books).
Computers, however, are not yet intelligent enough to catch the shimmery, shifting nuances of the English language and its attendant finery in the shape of punctuation and capitalization, footnoting and italicization. So there will be mistakes, and I guess I can live with that. “To err is human,” and all that. And Mantel is a fine writer.