Reading not writing

But the next best thing to writing is reading. Or maybe it’s the other way around; if I had not loved reading, I would never have started writing.

Stacked beside the bed:

A Book of Psalms (Stephen Mitchell)

The Book of Joy (Archbishop Desmond Tutu, Dalai Lama XIV, Douglas Abrams)

The Book (Keith Houston)

The Darker Fall (Rick Barot)

Theory of the Lyric (Jonathan Culler)

Shifting the Silence (Etel Adnan)

Noise (Kahneman, Sibony, & Sunstein)

Haiku 2021 anthology from Moonstone Arts Center

I love how the first three books all have BOOK in their titles. The Adnan and the Mitchell are re-reads that settle my soul while keeping my mind active and inquisitive. The Book of Joy has been surprisingly helpful to me so far (I am reading it a bit at a time while other things are going on).

Anyway, I can garden. We have had plentiful rain and now I have plentiful beans, basil, zucchini, carrots; numerous tomatoes cluster under leaves, so whenever they ripen we’ll have more splendid organic tasty produce. I will continue to pull out the crabgrass, wild mustard, pigweed, smartweed, etc. Culling, cultivating, collecting sunlight through my vegetables and through my skin (yes, I wear sunscreen–and a hat)…there are worse things in life than an inability to compose poems. And I can read, thank heaven. Reading poetry, and reading about poetry, provides plenty of joy.

One of the practices of joy mentioned in the Dalai Lama’s & Desmond Tutu’s book is gratitude. Fortunately, that practice has never been difficult for me.

under clouds /heat rises from soil /beans grow plump


Hatching day

After three cloudy, seasonable days–with no rain (we are in a drought)–the temperatures here got up to around 80° F and the cicadas emerged. I took a long walk around campus to observe the hatch.

Judging by the divots in the mulch around the trees, skunks, squirrels, raccoons, and other omnivores had a feast last night. But enough fourth-instar nymphs made it up the trees that I quickly lost count of how many exoskeletons clung abandoned to the bark of pines, maples, rowans, and assorted campus-landscape trees. There were also pale, newly-emergent cicadas–not yet imagoes–most of which were drying out their wings and bodies in the breeze. A few were still in the haemolymph stage (teneral adult stage), which is fascinating. Their wings are still furled, as they haven’t yet inflated with whatever fluid circulates through their systems, and the insects look particularly weird.

Brood X hatches mostly south of us, though this county is right on the border. Definitely seeing more of them this year than I have for many years past.

Magicicada are justly famous for their loudness. There were not many full-fledged adult bugs on campus at noon today; but when I return (on Friday or, perhaps, Tuesday), I expect the place will be buzzing. The students are not here to make the place buzz–I’ll be happy to hear the cicadas.

Teneral adult magicicada. Photo by Shannon Kirby.

I feel as though a haiku might be needed here. Can anyone supply one? I’d be grateful…

Short lines, few words

A friend has been sending me the occasional haiku she’s written; she says that the haiku form has kept her busy and creative during a time when her attention feels divided. I am reminded that, in the past, composing haiku has been a useful practice for me, as well–a method of retaining images and moments that might later prove useful in other types of poems..

My colleagues Dave Bonta, Michael Czarnecki, and Marilyn Hazelton, among others, find in haiku and tanka a wide range of possibilities for expression–and compression. Though I suppose that is true for any poetic form or strategy.

I just want to get writing again.

~

This morning I made some attempts at writing again. Writing poetry, I mean–different from my other acts of writing. Writing against frustration, grief, and absence and pain…obstacles, for me, to composition.

If I were a fiercer poet, a fiercer person, I might manage to write in media res, the midst of the goings-on; I might accomplish poems through my anger or sorrow. Instead, I have to wait it out, mull, observe, speculate. It’s just my natural modus operandi.

Maybe I’m lazy, or afraid.

~

No luck with haiku. I wrote a couple of mediocre tanka that might be salvageable once I work on them a bit.

I wrote this–no form, just words. Putting it out there for now, with an illustration. Not exactly haiga, not nearly luminous or complete.

Hey, Muse. This is all I got.

~

Introvert
 
Long-necked gourd
tangled in
its own vine
twists and curls.
There is something
fantastic in its nature,
imprinted in seed,
patterned and tendriled--
an urge to
turn
and flourish
hidden though it is
beneath broad leaves.
 




zucchino rampicante


			

@, &, etc.

Decades ago, when I worked in the graphics and typography industry, I became fascinated with ligatures * and “special characters” (which sounds like a euphemism of some kind). Some font designers seemed to share my interest and to design particularly elegant or amusing symbol characters and ligatures as options, though the classic ones have long since gone out of style.

The symbol ampersand supposedly evolved out of the Latin word et (as in et cetera), into “and per se and”–but now it simply means “and.”ampersand

fig2c

That character-ligature-symbol gets used frequently in logos, headlines, labels, cartoons. I like the over-the-top swash versions of ampersand just for fun, though I would not specify them in a design; they tend to be hard to read.

Several of the special characters find employment in legal documentation or academic writing, the only places you are likely to find  ‡, §, and ¶ . They’re quaintly antique, but useful. The symbol for “at,” however, was underused when I worked in the field in the 1970s and 80s. It seemed to be going the way of the §.

What a difference a world-wide web makes! Now, of course, @ is ubiquitous, instantly recognizable, and used in logos, brand names… etc.!

~

What we might notice here is that symbols change over time; status varies as social requirements vary, and what’s considered relevant or useful in one era or with one technology can fall into disuse or neglect depending upon the times. Do we regret their fall from grace? Perhaps for a generation or so, and then “they’re history.” If we value history, we geek around in scholarly or enthusiastic amateur ways, recovering past usages and the social norms of past eras. But we seldom insist upon a return to most of them. What endures overcomes the norms. I am curious as to what will endure.

Yes, this is another one of my analogies to the present moment.

~

@ 6 am
wren & sparrow chitt-errrr
etc.

(Just a lot of twitter noise.)

~~

*The etymology of the word is as follows (thank you Online Etymology Dictionary): c. 1400, “something used in tying or binding,” from Middle French ligature “a binding” (14c.), from Late Latin ligatura “a band,” from Latin ligatus, past participle of ligare “to bind” (from PIE root *leig- “to tie, bind”). In modern musical notation, “group of notes slurred together,” from 1590s; of letters joined in printing or writing from 1690s.

~

cf : The term ligature, when used in medicine, means a thread or cord that ties off a blood vessel. Now you know!

Journals

While re-reading May Sarton’s At Seventy: A Journal, I recalled reading this essay about the book, by Jeffrey Levine, in June. I first read At Seventy when I was, I think, 40 years old…I recommended it to my mother-in-law, who–like Sarton–lived alone and loved to garden. I now recognize in Sarton’s journal aspects of life and aging and creativity that I had not thought much of when I was younger–at 40, I felt envious of her freedom as a single woman. I was raising young teens, managing a busy household, working on a master’s degree, feeling I had no time to myself.

One thing that interests me about Sarton is her decision to keep journals intended for publication, beginning I think with her journal about recovering from cancer, though she had written at least one memoir before that journal.

Another poet who wrote journals intended for publication was the Japanese writer Masaoka Shiki. Perhaps his most famous diary (in the West, at least) is “The Verse Record of My Peonies,” thanks to a translation by Earl Miner. Shiki kept writing haiku and haibun, as well as reviews, for the newspaper even as he was slowly dying of tuberculosis. His journal entries (there are others) were intended for readers.

My journals (and I have kept one ever since I was ten and read Harriet the Spy), however, would not make good reading; I would be embarrassed if they were published, especially unedited and unrevised, and no one would feel inspired, delighted, or edified by them. The concept of writing a daily journal intended to be read seems either brave or a bit dishonest, like a persona. Then again–many early weblogs were exactly that: daily public journals read by whatever online audience stumbled upon them. And perhaps this blog acts as my public journal, mostly about what I read, what’s in the garden, and what I’m teaching. Those pursuits, made public, do not mask who I am. They are the things I choose to reveal.

I don’t know if that’s different from a social media persona. But here’s a sleeping cat to look at while I ponder.

IMG_6587

Haiku, moon, peony

During busy times, we may need a few moments of solitary reflection.

~

381-1233891708GdW7.jpg

Full moon moonlight
Sony Cyber-shot DSC-V1
10/800s, f 2.8, ISO 100, 7 mm

253142_2101392498695_2412222_n

 

~
flower moon
fireflies enlighten
the pear tree
~

I’m currently reading David Bayles’ and Ted Orland’s encouraging little book, Art & Fear. Nice reading to tuck around the edges of a few full weeks.

 

In defense of “is”

Contemporary poetry favors compression–perhaps all poetry employs that approach, condensing out of prose whatever has most vitality in terms of imagery, metaphor, emotion. Symbols, metaphors, actions, neologisms, wordplay, rhythm, whatever gets us to the kernel of the poem. My cultural inspiration began among biblical and metaphysical poems, however, and popular song lyrics (the lyrical narrative). Only later did I stumble upon the influences of Eastern poetic strategies, haiku and tanka, the Imagists, and the vividly imposing demand that writers of all kind, but especially poets, should avoid the “to be” verbs.

How would philosophy–or Hamlet–manage without to be? How shall a writer whose work often deals with the quandaries and paradoxes of being (namely: life, death) compose avoiding those verbs, verbs of existence? Existence has active components to it, to my way of thinking; and some of us need the to-be verbs, with all their various conjugations, to express the more inexpressible activity of being-ness.

During my long years of writing and of having my writing critiqued, I’ve been advised more than once to watch my verbs. I recognize the stylistic impulse and agree that too much to be, too much is, was, or has been, can slow or decompress a poem.

Sometimes, exactly what the poet intends to do.

Other times, exactly what the colloquially convincing narrator or character would say.

A time and a place for every verb.

~

Zhuangzi:zhuangzi

“There is a beginning. There is a not yet beginning to be a beginning. There is a not yet beginning to be a not yet beginning to be a beginning. There is being. There is nonbeing. There is a not yet beginning to be nonbeing. Suddenly there is being and nonbeing. But between this being and nonbeing, I don’t really know which is being and which is nonbeing. Now I have just said something. But I don’t know whether what I have said has really said something or whether it hasn’t said something.” (Watson, trans.)

~

I wrote this post not as an encomium for the to-be verbs but as a suggestion that they exist for good reason and possess action in their compressed sayability, that to be does not sidestep to mean. I defend “is” and its siblings. The important thing? Use them well.

8ec3e3e95af7bcd79ca688e7e26076e7--lines-quotes-william-shakespeare

Jisei

I have been re-reading a lovely anthology called Japanese Death Poems, edited by Yoel Hoffman. I purchased this book years ago when I was immersed in the study of haiku, haibun, and the early Chinese poetry forms and approaches that influenced many Japanese poets. Hoffman’s book offers excellent examples of jisei (poems composed near the moment of death) and his informational text places the poems in the context of various cultural, economic, power, and belief structures.

For a person raised in a contemporary western culture, the concept of death as a constant partner in our consciousness seems–while perhaps obvious–rather uncomfortable. We are not likely to approach our deaths with a sense of acceptance, let alone friendly understanding: “This is how it is.” But the death poems, as I read them, suggest that while death is universal, each person’s awareness of it is unique, even among people in the same culture who may hold similar beliefs.

Jisei intrigue curious folk, because death is A Big Thing to Be Curious About. Digital photographer Hank Frentz, a young artist who’s been inspired by Hoffman’s collection of jisei, has posted a series of mysterious and beautiful photos paired with the death poems, a sample of which can be viewed here. Please follow the link, as his photographs seem to me to be aesthetically and “spiritually” close to the poems he chooses, creating a kind of haiga (俳画) effect.

~~

 

I have also been revisiting Earl Miner’s translation of Shiki’s brief verse diary, “The Verse Record of My Peonies.” Written in 1899, when Shiki was suffering agonizing pain from spinal tuberculosis (he died in 1902 at the age of 35), the haiku and the prose of the diary recommend the reader to an understanding of physical pain, uncertainty–will I live, or die?–and humor, friendship, grieving. The diary is as layered as a peony blossom; each time I read it, I find something new to contemplate in its few pages: joy, aesthetics, nature, the human body, the solace of friendship and the isolation of illness, the nearness of death, the challenge of uncertainty, the many ways poetry can supply a place or grounding for a person struggling with ambiguities.

Two flakes fall
and the shape of the peonies
is wholly changed.

[tr. Earl Miner]

 

Composer Libby Larson has used Shiki’s verse diary as a text basis for a 7-minute composition for voice available here.